飯大蔵の言いたい事

アクセスカウンタ

zoom RSS 「安全性を確認した原発」を英語で言ったみたい

<<   作成日時 : 2014/09/26 21:25   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

 過去にいくつも「安全性を確認した原発」について書いてきたような
「安全性を確認した原発」は安全なのか?
原発稼動は加害者にもなる

 こんな事も書いている。
ここでのキーワードは「安全性を確認した原発」である。

 これを英訳すれば「The nuclear power plant which confirmed safety 」となる。安全性がsafetyに変換されている。
 あるいはこんな引用もしている。

原子力規制委員会の田中俊一委員長は会合を終えたあとの会見で、「もう少し早くまとめられるかと思ったが、いろいろあって時間がかかった。安全を確保するため、重大事故対策をハードとソフトの両面できちんと評価したし、自然災害も適切に評価してきた。今後も改善を図っていくが、1つの山を越えたと思う」と、心境を述べました。
審査を経た川内原発の安全性については、「一定程度、高まった」と評価したうえで、「まだ自然のいろいろなことや技術も含めて、分からないことや人知の及ばないことがある」と述べて、基準を満たせば事故のリスクがゼロになるわけではないという考えを改めて示しました。
そのうえで再稼働の判断については、「事業者と住民、それに政府など関係者の合意で決まることで、そのベースとしてわれわれの審査がある」と述べ、規制委員会は関与しないという従来からの考えを強調しました。
 安倍首相がアメリカで原発について語ったという。
[ニューヨーク 22日 ロイター] - 安倍晋三首相は22日、原子力発電所の再稼働について、安全が再び100パーセント確保されない限り、行わない方針を示した。

国連総会の合間に行われたワールド・リーダーズ・フォーラムで述べた。

首相は、現在日本は完全に化石燃料に依存していると指摘した上で、政府は再生可能エネルギーの早期導入を目指していると述べた。

原発に関しては、安全が確立された場合に限り、再稼働するとの考えを示した。ロイター
 「安全が確立された場合」と「安全性を確認した原発」の違いは安全と安全性、確認と確立だ。私はこの違いは大きいと思うのだが。

 原文はこういうものらしい。
NEW YORK (Reuters) - Japan will not restart closed-down nuclear plants “unless safety is restored 100 percent,” Prime Minister Shinzo Abe said on Monday.

Japan is currently “completely dependent on fossil fuels,” Abe said at the World Leaders Forum, on the sidelines of the United Nations General Assembly, and that his government is looking to introduce renewable energy sources at a fast pace.

Regarding nuclear power, “only when safety is established will plants return to operation,” Abe said.

Abe’s comments come nearly two weeks after Japan's nuclear regulator approved the restart of a nuclear power station, the first step to reopening an industry that has been idle since the Fukushima disaster in 2011.

(Reporting by Rodrigo Campos; Editing by Diane Craft)
 この部分はすごく短い。すなわち「when safety is established」である。 safetyは安全性ではなく安全とロイターは訳している。確立するのだから「安全性を確立する」といっても安全の程度ではなく安全であることを確立するとなってしまうだろう。

 もう一カ所言っているのが「unless safety is restored 100 percent,」安全が回復しないと運転しないと言ったわけだ。

 国内では曖昧語を駆使して誤魔化してきたが英語では誤魔化せなかったようだ。だが問題は、この件を日本のメディアが流さないことだ。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
「安全性を確認した原発」を英語で言ったみたい 飯大蔵の言いたい事/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる